Chinese 的翻譯何去何從

Chinese 一詞的中文對應,一直頗有爭議,畢竟部分用語牽扯到意識形態、政治。

以下羅列臺灣人對於 Chinese 相關詞語,在軟體應用中該如何翻譯,粗體字屬於較中性的用語,推薦採用。

方言 Dialect/Speech

Mandarin, Chinese 華語 / 漢語官話 / 漢語普通話 [中國專用] / 國語 [臺灣專用]
Taiwanese Hokkien, Chinese 漢語臺灣閩南話 / 漢語臺灣話
Cantonese, Chinese 漢語廣州話 / 漢語廣東話

語言 Language

Chinese 漢語
Chinese (traditional) 漢語(正體字)[臺灣專用] / 漢語(傳承字)/ 漢語(繁體字) [臺灣以外地區使用]
Chinese (simplified) 漢語(簡體字)/  漢語(簡化字)
Chinese (Taiwan) 漢語(臺灣)
Chinese (Hong Kong) 漢語(香港)
Chinese (China) 漢語(中國)

文字 Writing System

Traditional Chinese 正體中文 [臺灣專用] / 正體字漢文 [臺灣專用] / 傳承字漢文 / 繁體中文 [臺灣以外地區使用] / 繁體字漢文 [臺灣以外地區使用]
Simplified Chinese 簡體中文 / 簡體字漢文 / 簡化字漢文

參考

正體中文、繁體中文?

留言

這個網誌中的熱門文章

論 Render 翻譯(算繪/演繹)

poedit 基本使用教學與 po 檔概念

論 Package 翻譯,套件與軟體包